Thursday, April 28, 2016

The Gold of Paris


Hi blog readers! 

Translated by: Dani Miller, Judi Cunliffe and Michael García

Today, I am going to write about a book titled: 'The Gold of Paris' which was written by Antonio Nieto Díaz in order to raise money for AdELA. AdELA is a charity that helps patients of ALS (Amiotrophic Lateral Syndrome) raising money for the needs caused by the disease. AdELA not only uses the money collected to buy medical equipment but also offers physiotherapy treatments and psychological support for patients and their relatives.

The Gold of Paris was first written in Spanish under the title: 'El Oro de París' and shortly after being published was translated into several other languages: German, Italian, Catalan, Galitian and English. The English version was translated by me with the invaluable assistance of two native speakers: Judi and Michael. Translating the book from Spanish to English was a long and difficult task but the reason was well worth the effort. 
A few months after 'The God of Paris' was born, it was presented and sold at the yearly 'Book Fair' in The Retiro Park and I had the enormous pleasure of assisting to one of the 'signature days' in the AdELA stand and I even signed some copies myself!
Now, almost a year later, the book is going to be shown tomorrow at one of the 'Friday's Breakfast' that the Official Language School where I work usually organises and this makes me feel very proud again,  not only as a translator, but also as the son of someone who passed away because of ALS.
I really hope you like the book and you enjoy it even more thinking of the reason why the book was written.
Here is a link where you can enjoy the first chapter: 

And here is the link where you can buy the book: 
http://adelaweb.org/nos-ayudan/tienda-adela

Thank you for keeping on reading this blog and for your support. 
 

No comments:

Post a Comment